△来源 / unsplsah
经过一番查找后,我发现了一个很有意思的排行榜。名为“世界上最难学的语言是什么”,由美国一个提供翻译服务的平台经调查后汇总。
这个平台好像提供多国语言的翻译服务,但主打业务在英语圈。也就是说,这个排行榜是从英语母语者的角度来分析“哪些语言最难学”。
排行榜编制者也表示,排名的最大焦点是“站在英语母语者的角度,来看中文和日语到底哪个更难学”。
那么,我们就按顺序了解一下这“最难学的10种语言”。
10.波兰语
9.冰岛语
8.纳瓦霍语(美国西南部的印第安部落纳瓦霍族的语言)
7.巴斯克语(以横跨西班牙和法国两国的巴斯克地区为中心分布的孤立语言)
以上这些语言,基本上和我们亚洲人没有什么关系——虽然它们看上去也都很难学。
△巴斯克文(又称欧斯卡拉语Euskera)是一个非印欧语系的语言,语系归属未定,它有8种方言,其语言结构基本一致
接下来,难度排在第六位到第四位的语言是这些:
6.芬兰语
5.韩语
4.匈牙利语
关于芬兰语和匈牙利语,它们是最难学语言排行榜单中的常客了。
这两种语言均属于乌拉尔语系,据说在说英语的人看来,这些语言感觉有些陌生。也就是说,它们属于“较为特殊”的语言。
最后就是最难学的三种语言了。就日语和中文而言,以英语为母语的人到底觉得哪个更难学呢?
结果如下:
3.日语
2.阿拉伯语
1.汉语
结果大致“不出所料”。但是英语母语者为什么会觉得日语难学?原因当然包括汉字难学,不过中文也存在同样的问题,因此无法服众。
日语位列第三的真正原因,据该榜单解释,在于日语有“片假名、平假名、汉字”三种文字,而且一个文字有“音读、训读”两种读法。
△来源 / unsplsah
另外与英语和中文不同,日语句子很少有主语。确实,生活在“句首就明确给出主语”语言环境中的学习者,初学日语一定会觉得头疼,这一点确实比较麻烦。
而且,日语中还有很多拟声拟态词。比如:
“その一言で,会場は「シーン」となった”(这句话让整个会场一下子安静下来)。
再比如:“それを見て「ギャッ」と叫んだ”(看到这一幕,忍不住啊地叫出声来)等等。
正如上述例句中的シーン、ギャッ那样,日语会根据不同场景使用相应的拟声拟态词。对日本人来说,相比单纯表达,用上拟声拟态词将能更形象而生动地转达意思。
顺便说一个“冷知识”:虽说中文的拟声拟态词的表现也很丰富,但好像只有日语的一半左右。
△日语中的汉字
这么看来,日语在某种程度上学起来确实很困难。所以我发现,与上述排行榜不同,美国国务院有一个“外语学习难易度”排名,日语在该榜单中位列第一。
那么,外国人觉得最难掌握的中文又如何呢?
文章指出,对于学习中文的外国人来说,最大的难关在于发音。中文不仅有四种声调,而且有很多特别的辅音,如果不是以中文为母语的人,这些辅音是很难发出来的。
尤其是zhu、ju、qu、xu等音节,要掌握正确的发音,可谓难上加难。这点我深有同感,我到现在还发不准“春天”的“春”,每次说到这个字都会被人再问一遍... ...
成语多,也是中文的一个难点。当然日语中也有很多“四字词语”,但就我个人感觉来说,中国人在简单的日常对话中也热衷于使用成语、格言、歇后语。对于不了解东方历史的欧美人来说,了解这些词语估计有相当大的难度。
△来源 / unsplsah
据说,蒙古出身的前日本相扑力士旭天鹏,曾被决意引退的师兄旭道山叫去,嘱咐了这样一句话:“以后就拜托你了”。但受人之托的旭天鹏却表示“一点都不知道自己被托付了什么”。
后来,在自己成为后辈们的引领者之后,旭天鹏才开始领悟到旭道山所说的话的含义,据说这一漫长的领悟过程长达6~7年的时间。
这个例子说明:要理解日语含糊暧昧的表达,需要的是经验。我相信,汉语中的成语也是一样的道理。
无论如何,我们都要感谢学习中文和日语的非汉字圈的朋友们,感谢他们分享自己的经验,我也打算继续边看中国电视剧边继续学习汉语。返回搜狐,查看更多