而韩国也在这一年颁布了《韩文专用法》,虽然允许在括号中加注汉字,但也标志着韩国正式踏上了“去汉字化”的道路。
在公共场合,几乎看不到汉字的身影,仿佛汉字被彻底从朝鲜的社会生活中抹去了。
而韩国则相对温和,虽然曾全面废止了在小学和初中的汉字教育,甚至在国内的公共机关也全面禁止使用汉字,但后来由于韩文在实际应用中面临诸多问题,又逐渐开始在一些场合保留和使用汉字。
比如在较为正式的场合,如殡葬等,仍然会使用少量的汉字,法律、文学等专业领域甚至继续使用汉字,基本上无法离开汉字。
通过废除汉字,朝鲜希望能够消除外来文化的影响,建立起一种纯粹的、属于朝鲜民族自己的文化体系,而韩国则更多出于实用主义考虑。
在韩国,随着民族主义的兴起,人们希望能够摆脱汉字的束缚,建立起属于韩国自己的语言文字体系。
但在实际应用中,由于韩文存在大量的同音字,给韩国的语言交流和文化传承带来了诸多不便,所以韩国在“去汉字化”的过程中,不得不根据实际情况进行调整。
而韩国则在美国的影响下,形成了独特的发展路径。美国的文化和价值观在一定程度上影响了韩国的语言文字政策,使得韩国在“去汉字化”的过程中,更加注重与西方文化的接轨,同时也在一定程度上保留了汉字的一些使用,以满足实际应用的需求。
表面废除,实际依赖
在教育体系方面,朝鲜虽然公开场合完全废除汉字,但在教育体系中却要求学生掌握2000个常用汉字。
从小学一年级开始,学生就要学习汉字,一直持续到初中和高中阶段,如果学生进入大学,还要再学习另外1000个汉字。
朝鲜这样做的目的是为了让国民能够拥有对本国古籍的一定理解能力,确保本国历史和文化的一致性和延续性。
而韩国则一度完全取消汉字教育,这导致年轻人的汉字能力大幅退化。在韩国,汉字课曾经被改为选修课,很多年轻人对汉字的认识非常有限,甚至连一些基本的汉字都不认识。
废除汉字也给两国带来了文化传承的困境。在韩国,由于年轻人汉字能力的退化,很多文科大学生难以阅读本国的古籍文献。
韩国的古籍大多是用汉字书写的,如果不认识汉字,就无法深入了解韩国的历史和文化。而朝鲜虽然通过教育体系让学生学习汉字,但由于在公共场合很少使用汉字,学生缺乏实际应用的机会,所以对历史文本的理解能力也受到了一定的影响。
在实用主义的考量下,两国都不得不做出一些妥协。韩国在法律、学术等领域被迫重新引入汉字以避免歧义。
在朝鲜的教育中,学生需要记住大量的汉字词汇及其对应的含义,以避免在阅读和理解文本时出现歧义。
在社会生活中,汉字也有着“隐形存在”。在韩国,虽然在日常生活中韩文是主要的书写语言,但韩国人身份证上仍保留汉字姓名,婚礼礼金习惯用汉字书写。
文化分裂与身份困惑
朝鲜半岛的“去汉字化”运动带来了许多不可预见的后果,其中文化分裂与身份困惑是最为突出的问题之一。
纯表音文字的局限性在韩国表现得尤为明显,韩国高铁因“防水”与“放水”同音歧义导致15万根枕木报废的事故,就是一个典型的例子。
这一事故不仅给韩国带来了巨大的经济损失,也让人们深刻认识到了韩文作为纯表音文字的缺陷。由于韩文存在大量的同音字,如果不借助汉字,在一些特定的语境下,很难准确表达意思。
废除汉字也加剧了朝鲜半岛南北的文化差异。随着时间的推移,南北双方的语言用法逐渐分化,共同的文化遗产难以共享。
在过去,汉字是朝鲜半岛南北双方共同使用的文字,它承载着半岛的历史、文化和传统。但如今,由于“去汉字化”政策的不同,南北双方在语言文字上的差异越来越大,这对于朝鲜半岛的文化统一和民族认同产生了不利影响。
对于两国的年轻一代来说,“去汉字化”也带来了文化失根的问题。在韩国,年轻人看不懂祖辈的日记和历史文献,这使得他们与自己的历史和文化之间产生了隔阂。
而在朝鲜,年轻人虽然在学校学习了汉字,但由于缺乏实际应用的机会,他们对汉字的理解和掌握程度也非常有限,无法真正领略到汉字文化的博大精深。
面对这些问题,两国近年来都对汉字政策进行了重新思考。在韩国,部分学校开始试点恢复汉字教育,希望能够通过这种方式提高年轻人的汉字能力,加强韩国的文化传承。
而朝鲜则保持教育中汉字学习的同时,继续限制公共使用汉字,维持着汉语应用渠道完全分离的政策。
这场持续半个多世纪的文字博弈证明,汉字在朝鲜半岛不仅仅是交流工具,更是深植于文化基因的编码系统。
无论是朝鲜的"教育保留"还是韩国的"生活依赖",都反映出一个核心现实——完全割裂汉字传统就像试图抹去文化记忆一样困难。
返回搜狐,查看更多